Перевод "Main road Main road" на русский
Произношение Main road Main road (мэйн роуд мэйн роуд) :
mˈeɪn ɹˈəʊd mˈeɪn ɹˈəʊd
мэйн роуд мэйн роуд транскрипция – 31 результат перевода
Have a nice day!
Main road! Main road...
How are you?
Хорошего дня, а!
Улица Насиональ!
Привет!
Скопировать
Work your way south on the side roads.
I'll take the main road.
See you in Dinsford!
Двигайте на юг по проселочным дорогам.
Я поеду по основному шоссе.
[Круэлла] До встречи в Динсфорде!
Скопировать
They moved away the highway.
Oh, I thought I'd gotten off the main road.
I knew you must have.
Построили новое шоссе.
Я не думала, что съехала с автострады.
Это так.
Скопировать
- Come in, 44.
He's jumped the main road and headed out into the desert.
I'll let him cook out there for a while.
Давай, 44-й.
Он спрыгнул с главной дороге и направился в пустыню.
Я заставлю его повариться в ней какое-то время.
Скопировать
I'm kind of lost.
I can't find the main road.
I'm kinda hungry, too.
Я несколько заблудился.
Не могу найти главную дорогу.
И еще я немного голоден.
Скопировать
Well, be in to work by lunchtime.
Oh, I've got my bike up the main road.
Oi!
К обеду чтобы был.
У меня там байк на дороге.
Эй!
Скопировать
Let it suffice to say, that England and Prussia were allies and at war against France, Sweden, Russia and Austria.
taste of battle was only a skirmish against a rearguard of Frenchmen who occupied an orchard beside a road
Though this encounter is not recorded in any history book it was memorable enough for those who took part.
Ограничимся тем, что Англия и Пруссия были союзниками и вели войну с Францией, Швецией, Россией и Австрией.
Боевым крещением для Барри стала незначительная стычка с арьергардом французов занимавшим сад на краю дороги по которой хотели пройти основные силы англичан.
Хотя эта стычка и не отмечена ни в одной исторической книге она всё же памятна тем, кто в ней принял участие.
Скопировать
Well... I'm thinking they're going to try to whip around the flanks--
Unless we can draw them up this main road here in-between these buildings where all the rubble makes
Disable 'em?
Ну... я думаю, что они будут пытаться обойти с фланга...
Разве только мы их заманим сюда между этими зданиями где завалы образуют подобие бутылочного горлышка.
Зажать их?
Скопировать
It's not the worst idea ever, Captain.
It's just that everything depends on getting the tank down this main road for us to knock out, right?
So, how the hell do you plan on doing that?
Это не самая худшая идея капитан.
Всё зависит от того, удастся ли заманить танк по главной дороге прямо сюда?
И как же мы это сделаем?
Скопировать
Maybe lt was a stray tomcat or a brightly coloured ball bouncing out of sight, or maybe the stick I threw.
He ran out into the main road, exploded under an articulated lorry.
He blew up?
Может, это был бездомный кот или ярко раскрашенный шар, упрыгивающий вдаль, или, может, палка, которую я бросил.
Он выбежал на шоссе... его разорвало автопоездом.
Он взорвался?
Скопировать
Did you happen to see a dwarf driving a cart?
- Very early this morning, he took the main road through the forest, but you must not.
You must leave the path.
Немедленно прекрати войну!
Иначе тебя разгромят, и ты потеряешь своё королевство! Ты меня понял? !
Я захвачу это королевство!
Скопировать
Just eat your hormones.
Why didn't we stick to the main road?
- What difference does it make now?
Ешь свои гормоны.
- Почему мы не поехали по автостраде?
- Теперь то какая разница?
Скопировать
- Where does that path go?
- To the main road.
- That leads where?
-Куда ведет эта дорога?
-К тракту.
-К какому?
Скопировать
You should take the other road.
You should take the main road.
I refer to the new road, the one that is not made of earth. It's a lot wider.
- Да. Вам нужно на другую дорогу.
Я имею в виду новую дорогу, та, которая не грунтовая.
Она гораздо шире.
Скопировать
-Mean anything to you? -No.
Perhaps where they're going isn't on the main road.
Look at the villages on either side of the road.
Вам это о чем-нибудь говорит?
Нет. Может, это не на главной дороге?
Посмотрите окрестные деревни.
Скопировать
Last night, the Prime Minister accompanied by Commander Daniels, one of his secretaries, both were going for Windsor, to an audience with the King .
This is the main road from Windsor to Datchett?
Uh-- that's right.
Вчера вечером премьер в сопровождении командующего Даниэльса, одного из его секретарей, поехал в Виндзор на встречу с королем.
Это автострада из Виндзора в Дэтчер?
Да, это так.
Скопировать
Uh-- that's right.
The car of the Prime Minister is forced down that lane from this main road here, you say.
- How was it forced?
Да, это так.
Значит, машина премьера проезжала здесь? Да, именно здесь.
- Как это получилось?
Скопировать
Between Basingstoke and Andover?
She turned off the main road and we went through a village called Spratling.
She must have seen me just after that.
Между Бесингстоком и Эндовером?
Она свернула с автострады, мы проехали деревню Спратлинг.
Она, должно быть, меня заметила после этого.
Скопировать
This is 18 Kensington Street.
Kensington's the main road.
There's no Mona here.
Это Кенсингтон стрит.
А Кенсингтон - главная дорога.
Нет тут никакой Моны.
Скопировать
Where's the nearest mechanic?
The Dales Garage, five miles down the main road.
Won't do you no good, though - they're closed.
Не подскажете, где ближайший автомеханик?
"Гараж Дейлс", пять миль от главной дороги.
Но это вам не поможет, они уже закрылись.
Скопировать
We've bargained already.
I'll sell these on the main road later.
Wanna come?
Мы же уже поторговались
Я продам это на главной дороге.
Пойдешь со мной?
Скопировать
Heavens!
Since the army has closed the main road, everybody go this way, across my land.
All right, old man, what should we do now?
Вспаханное не позволю топтать! Не верится...
Бог ты мой... С тех пор, как войска перекрыли главную дорогу, все идут по моей земле!
- Разве это честно?
Скопировать
- Few days ago the army has pulled the canons across.
Listen, friend, I have already left the main road because of the army, and I will not do it again, even
- Then you go and die, if you want to!
Войска на днях перебрасывали пушки, доски износились, наверняка не выдержат автобус.
Послушай, приятель, из-за войск я уже свернул с главной дороги, теперь не сверну, даже если сорвусь вместе с автобусом в реку!
Тогда, пожалуй, погибайте, если погибнуть хотите.
Скопировать
Miss, take a sip
Main passage of Lau Fau Shan ...had set up road blocks ...to stop the illegal immigrants to enter the
Coming up is the Relaxing Music
Но некоторым из иммигрантов удалось скрыться от преследования полиции.
Чтобы не дать им проникнуть в город, ...силовым структурам Лау Фау Шан был отдан приказ перекрыть все дороги.
Таковы главные новости к этому часу.
Скопировать
I'm sorry, I was just looking for someone with flying experience.
they built those roads, they didn't think about drainage, so we had to take a special jeep up to the main
We were lucky to get a jeep, since, just the day before, only one we had broke down.
- Извините, что беспокою вас. Я просто ищу кого-то, кто умеет летать.
- Когда они строили те дороги, они даже и не думали о дренаже. Нам пришлось нанимать джип, чтобы выехать на главную дорогу.
Нам повезло, потому что за день до этого мы видели, как единственный джип сломался.
Скопировать
To form a group the nights when we were coming home late, and play, play, I, the cornet and the mandoline,
going along the main road, in the dark, far from the houses, far from the women and from the dogs, who
Serenades, I have never played any.
Собраться группой, и ночами, когда мы поздно возвращались домой, играть, играть.
Я, корнет и мандолина, идти по главной улице, в темноте, далеко от домов, далеко от женщин и от собак, которые отзываются как бешеные, и вот так играть.
Я никогда не играл серенады.
Скопировать
Try the water camp.
Two kilometers along the main road, over the railway and past the windmill, then right.
Yes, right.
Попробуй в лагере, на реке.
Два километра по главной дороге, через переезд, мимо мельницы, потом направо...
Да, направо.
Скопировать
Chise.
We'll follow the main road with a cart pulled by two horses.
Do you agree?
Чизе.
Мы пойдем главной дорогой с повозкой, запряженной двумя лошадьми.
Ты согласна?
Скопировать
Don't go to Imagawa relay by the river.
Let's take the main road by horse.
It's the safest way.
Не идите до Имагава по реке.
Поедем по главной дороге на лошадях.
Это безопасный путь.
Скопировать
I don't know yet...
I sometimes go by the main road.
I'll definitely return via Saint-Denis... from there, all the way along the canal.
- Пока не знаю,это зависит от районов.
Иногда я еду по национальной автотрассе.
В любом случае я возвращаюсь через Сент-Дени. Оттуда по каналу с таким же названием. Все время направо.
Скопировать
Running left and right, dodging their shells - it all seems a little funny now.
See that house beyond the main road?
The road forks there.
Ѕегали вправо и влево, уклон€€сь от их снар€дов... "еперь это звучит слегка забавно.
¬идишь дом позади главной дороги?
"ам дорога разветвл€етс€.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Main road Main road (мэйн роуд мэйн роуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Main road Main road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйн роуд мэйн роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
